-
set up where it ought not to be."
-
Have we heard that before?
-
The abomination of desolation is the King James English translation of it.
-
The desolating sacrilege is often what is translated in more modern Bibles;
-
it all refers to the same language.
-
Where have we heard about the abomination of desolation being
-
set up where it ought not to be set up before?
-
Daniel; the words come right out of Daniel.
-
They occur three times
-
Daniel was written in a combination of hebrew and Aramaic and
-
this is in Greek, but this is the Greek translation.
-
You have it in Daniel 9:27,