east
And every conquest since, for the last 2,500 years...
在过去的2500年间 所有的战争
they all used this very same waterway.
都要经过这条水路
- No, you're wrong. - Was it the Stasi?
-不 你错了 -是史塔西吗[前东德国安部]
KGB?
还是克格勃[苏联国安委]
Look.
听我说
All right? My mom's a housekeeper,
明白吗 我妈是个管家
The united nations as the venue for these talks
在联合国总部作为这次会谈的地点
A world concern.
世界关注的热点
Typed in "place where nobody
输入 上东区的人[富人区]
and this diner came up.
就出现这家店了
whose influence really is in the 1850s and 1860s.
他的影响力主要发挥在十九世纪五六十年代
And he once wrote a pamphlet called
他曾经写了一本宣传册
人人词典为大家提供了美剧的原声朗读和场景学习,让你学英语背单词更有意思,将字幕组积累十年的原创双语字幕与词典工具完美结合,为你在图文并茂、原声场景中玩转单词,绝对是喜欢看美剧的英语学习者必备工具。
人人影视字幕组有海量的美剧、日剧、韩剧,可以了解最新的热播资讯,查看美剧播出时间,喜欢的电视资源可以收藏起来,追剧必备。